Actualización:  1 Febrero 2004

Versión castellana Entrada..

English version..English 

                             

 

 

¡

¡¡VADE  RETRO¡¡¡¡¡¡ORTER EDAV¡¡¡   (   erbmon ut oczonoc )

 Si a la paz

 

¡¡¡CARPE DIEM ¡¡¡

Entrada>> Curso Doctorado<<< Curriculum <<      Mi e-mail  es avhoys@yahoo.es

 

 >>>Indice Religión egipcia>>>

Hieroglyphic texts/Textes hiéroglyphiques/Textos jeroglíficos

Este es un anteproyecto de base de textos jeroglíficos tomado de la Web, que ponemos a disposición de nuestros alumnos y todas las personas  de habla española que visiten esta página, ya que solamente está en francés y en inglés. Ruego a los autores que si les incomoda mis traducciones  me lo indiquen y quitaré los  linsk que pongo abajo.

Ceci est un avant-projet de base de textes hiéroglyphique. L'idée est de constituer un ensemble, que j'espère conséquent, de textes, au format du manuel de codage. L'intérêt éventuel est la possibilité de chercher, par exemple, les emplois d'un mot dans le corpus, etc...

Je compte fournir, pour tous les textes :

  1. une image du texte (en postscript)
  2. le source du texte, au format du manuel de codage ; les détails visuels seront éventuellement négligés pour rester au plus près de la norme ;
  3. éventuellement, une traduction ;
  4. peut-être un index des mots du texte ?

Si vous êtes intéressés, n'hésitez pas à me contacter.

This is the forerunner of a textual database for hieroglyphic texts. I would like to collect texts in the Manuel de codage format. With such a database, cross-referencing would be easy. I'd like to provide, for each text :

  1. a postscript picture of the text;
  2. a Manuel de codage source for the text, in a very simple form, so that all programs can read it;
  3. perhaps a translation;
  4. and if time allows, a glossary for the words in the text.
seshicon
Postscript Version
seshicon
gif or jpeg version
seshicon
Manuel de Codage version
seshicon
translation
Les fichiers TeX fournis ici essaient d'être dans un format le plus proche possible du Manuel de Codage.

TEXTOS QUE CONTIENE ESTA PÁGINA

1.  Estela C14 del Lovre (Texto en español) 2.Cuento del náufrago 3.Texto de los Sarcófagos nº 160 4.Papiro precedente de Gurob
5.Un graffiti de Wadi Hammamat

(Texto en español)

6.La sabiduría de Amenemope 7.Estela del año 2 de Sathnakht en Elefantina 8.Enseñanzas de Kagemni
9.Estela de Antef, Louvre C26 10.Diálogo de un desesperado con su alma 11.Estela del año 400 12.Textos relativos a Ineni
13.Estela de Iykhernofret  14.El cuento de los dos hermanos 15.El viaje de Unamón 16.El cuento de Horus y Seth

 

 

1. La stèle C14 du Louvre(Estela C14 del Lovre)(Texto en español)
C'est une stèle très importante, puisque c'est l'un des rares documents où un artiste égyptien nous parle de son travail. Vous pouvez récupérer le texte en postscript, sous forme de fichier TeX, dans un format expérimental de base de donnée, et une traduction. Je remercie ici J. Kraus, qui m'a communiqué un certain nombre de corrections.
Louvre C14 stela
One of the few documents where an Egyptian artist speaks about his work. postscript format or TeX file; A try at a database format, and a french translation. I want to thank J. Kraus, who has sent me a number of corrections.
[texte MDC] [Traduction]
 2.   Le Naufragé(Cuento del náufrago)
Un conte. Il m'a été très obligeamment envoyé par Jose Maria Quintana. J'ai revu le texte pour ajouter les numéros de lignes et suivre l'édition de Blackman plutôt que le readingbook de DeBuck. Toute erreur m'est donc imputable :-)
The Shipwrecked Sailor
A tale. sent to me by Jose Maria Quintana. I added lines numbers and changed the file a little to be closer to Blackman's edition than to De Buck'readingbook. Hence, any error is mine :-)

[texte MDC]

3 Le texte des sarcophages numéro 160 (Texto de los Sarcófagos nº 160)
Disponible : en postscript et en format "manuel de codage".
the Coffin Text 160,
available both in postscript and in "manuel de codage" format.

[texte postscript][texte MDC]

4. A papyrus from Gurob (Papiro precedente de Gurob) 
A Ramesside letter from gurob, about the education of slaves.
Un papyrus de Gurob
Une lettre de Gurob, sur l'éducation d'esclaves

[gif files] [texte postscript][texte MDC]

5. Un graffiti du Wadi Hammamat
datant d'Amenemhat III, et racontant une INOVATION !

Grafito de Wadi Hammamat de la época de Amenemhat III, refiriéndose a una innovación (Texto en español)

[gif files] [texte postscript][texte MDC][Traduction]

6. La Sagesse D'Amenemope (La sabiduría de Amenemope)
Ce texte fait partie d'un genre très renommé en Égypte, celui des sagesses.
The wisdom of Amenemope
this text belong to a litterary genre very representative of Egyptian Litterature, that of teachings.

[gif files][texte postscript][texte MDC]

 7.  Stèle de l'an deux de Sethnakht à Éléphantine. (Estela del año 2 de Sathnakht en Elefantina)
Cette stèle contient quelques allusions aux troubles qui ont marqué la fin de la 19ième dynastie
Year two stela of Sethnakht in Elephantine
This stela contains a few references to the trouble which occured in the end of the 19th dynasty.

[gif files][texte postscript][texte MDC]

8. Enseignement de Kagemni (ou Gemnika, ...)(Enseñanzas de Kagemni)
l'un des enseignements les plus anciens. Vous saurez tout des bonnes manières à l'ancien empire.
The teaching of Kagemni (or Gemnika, ...)
one of the oldest teachings. Good manners in the old kingdom.

[texte MDC]

9. Stèle d'Antef (Louvre C26).(Estela de Antef, Louvre C26)
Une très belle stèle (Salles du nouvel empire au Louvre, une grande stèle blanche, à côté du groupe de Sennefer et sa femme Hatchepsout). Le texte du début n'est pas passionnant, mais la fin contient une intéressante discussion sur le thème du coeur-ib.
Antef Stela (Louvre C26)
An autobiographical stela. The starting text is not that exciting, but the end contains an interesting discourse on "following one's heart"

[texte MDC]

10. Le dialogue du désespéré avec son âme (Diálogo de un desesperado con su alma)
l'un des plus beaux textes égyptiens,
The "Lebensmüde" (or dispute between a man and his Ba)
one of the most beautiful ancient Egyptian texts.

[texte MDC]

11. La stèle de l'an 400 (Estela del año 400 )
Célèbre stèle Ramesside, qui jette un peu de lumière sur les origines de cette dynastie.
Stela of 400 Years
a famous Ramessid stela, which sheds some light on the ancestors of Ramesses.

[texte MDC]

12. Textes relatifs à Ineni (Textos relativos a Ineni)
Les textes citant le célèbre Ineni dans les Urk IV. Cet homme a vécu durant la première moitié de la XVIIIième dynastie, et sa biographie est une source d'informations historiques très importante.
Inení's texts
Texts about Ineni in Urkunden IV. This man lived during the first half of the XVIII dyn, and his texts constitute an important historical source for this period.

[texte MDC]

13. Stèle d'Iykhernofret (Estela de Iykhernofret )
Cette stèle relate l'action d'Iykhernofret à Abydos, où il a assuré un rôle important dans les cérémonies Osiriennes.
Iykhernofret stela
This stela describes the action of Iykhernofret at Abydos, where he played an important part in Osirian rituals.

[texte MDC] [gif files]

14. Le Conte des deux frères(El cuento de los dos hermanos)
Un des plus célèbres contes néo-égyptiens
The two brothers
One of the most famous late-egyptian tales

[gif files] [texte pdf] [texte MDC]

15. Les mésaventures d'Ounnamon(El viaje de Unamón)
Un véritable « roman historique » du début de la troisième période intermédiaire. Saisi par P. Cassonnet.
Unnamon's travels, 
an historical novel from the beginning of the third intermediate period. Typed by P. Cassonnet.

[gif files] [texte pdf] [texte MDC]

16. Horus et Seth(El cuento de Horus y Seth)
Le procès d'Horus et de Seth. Conte Néo-égyptien saisi par Laurent Cimasoni.
Horus and Seth
Late Egyptian tale typed by Laurent Cimasoni.

[gif files] [texte pdf] [texte MDC]


Attention !!! Le format de la base est sujet à de probables modifications.

Take note !!! The database format is subject to frequent changes.


Maison Courrier Graffiti Égypte
Home Mail Graffiti Egypt