![]() |
![]() |
ENTRADA, | Curriculum |
![]() |
![]() |
![]() |
Actualización: 2 abril 2006 |
![]() |
Tempus fugit
|
Noticias mías
![]() |
![]() |
Publicaciones UNED http://apliweb.uned.es/publicaciones/busq-articulo/index.asp. |
15/6/05 |
Mis último libros libreria@sanzytorres.com |
EL PUEBLO Y LA RELIGIÓN DE ISRAEL 1
Origen de Israel | Aserah | División Israel | Estela de Dan | Estela de Israel | Ekron | Hebreos en Canaán
|
Jacob | Jasor | Links Israel | Mapas 1 | Origen Israel | Historia de Israel1,< 2,<3, <4,< 5 |
Ir a ENTRADA, Ir a 2, , 3, 4, 5, | Mapa de Israel |
|
SÍMBOLOS DE LA FE JUDAICA |
Dedicado a los alumnos de Cuenca que la buscaron en Praga. Marzo 2006
|
6:4
Oye, Israel: Jehová nuestro Dios, Jehová es Uno.
11:13 Si obedeciereis cuidadosamente a mis
mandamientos que yo os prescribo hoy, amando a Jehová vuestro Dios, y
sirviéndole con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma,
|
||||||||||
|
COMO FIXAR A MUZUZÁ A pessoa a afixar a mezuzá deve ter uma idade superior a do bar mitzvah (menino com idade superior a 13 anos), e a colocação deve ser feita de uma maneira permanente. Se colocadas em arcos não é necessária realização da prece e se mais de uma mezuzá for afixada ao mesmo tempo, só uma prece deve ser recitada. Nas costas do pergaminho está escrito em hebraico a palavra Shadai , que quer dizer Onipotente. Quando o pergaminho for enrolado esta parte deve estar voltada para frente na hora de se fechar a caixa que vai conter a prece. Antes de afixarmos a mezuzá no batente da porta a seguinte brachá (benção) deve ser recitada:
Bendito sejas, ó Eterno, nosso D'us, rei do Universo, que nos
santificastes com seus preceitos, ordenando-nos a colocação da mezuzá.
Alguns também dizem o Sheheianu:
Bendito sejas, ó Eterno, nosso D'us rei do Universo, que nos manteve
vivo e nos sustentou e nos permitiu alcançar este momento.
Tradicionalmente, pão e sal também devem ser trazidos a casa nova e abençoados, simbolizando que nunca deverá haver falta de comida na casa.
|
On the doorposts of every Observant-Jewish home, you will find a little rectangular case. Inside that case is a Mezuzah. It's there because the Torah commands us to affix a Mezuzah on each doorpost in our homes.
What is a Mezuzah? In brief, a Mezuzah is two chapters from the Torah written (in Hebrew, of course) on a piece of parchment. The parchment is then rolled into a scroll, wrapped in paper or plastic, usually inserted into a hard-plastic or metal case, and affixed to the doorpost. We will, with Hashem's help, discuss this more at length below. First let us discuss the meaning of this Mitzvah.
The essence of the mitzvah of Mezuzah is the concept of the Oneness of G-d. The very first verse written on the Mezuzah is the Shema:
"Escucha , oh Israel, el Señor es nuestro Dios, el Señor es Uno."
When we pass a doorpost, we touch the Mezuzah and remember that G-d is One: a Oneness that is perfect and unique, a Oneness that is not one of many, nor one of a species. G-d is One without parts, partners, copies, or any divisions whatsoever.
Moreover, Hashem is our G-d, Whom we must love and obey, and Who protects us.
Every moment that the Mezuzah is on your doorpost is another merit in your favor, even though you are not actively doing
anything!
![]() En Jerusalén |
There is a common tendency to call the box the "Mezuzah," and the scroll the "parchment." This is a mistake. The Mezuzah is the parchment scroll with the writing on it. The box is just a box. It's primary purpose is to protect the Mezuzah that is inside it.
La Mezuzah debe escribirse a mano. Si se imprime, fotocopia, fotografia o reproduce de otra forma, es inválida y no se puede usar.
La Mezuzah contiene en hebreo, en una escritura especial, los siguientes dos capítulos
Deuteronomio 6:4-9, y Deuteronomio 11:13-21. Cualquier otro texto es inaceptable. There is only one way to write a Mezuzah. There are no alternatives.
After the Mezuzah is written, it should look something like this:
(Please
note that all the Names of Hashem in the gif to the left have been intentionally
created incomplete, to prevent any accidental desecration. However, it is still
Torah, and should not be treated lightly.)
This is not necessarily the actual size. A Mezuzah can be anywhere from two inches square to six inches square. However, it is inadvisable to use a two-inch square Mezuzah, as they are harder to write, and therefore more prone to errors and spoilage.
There is also writing on the outside of the Mezuzah, including other Names of Hashem, one of which becomes at least partly visible when the Mezuzah is rolled.
Of course, the Mezuzah will not look like this on the doorpost, because Jewish Law says that it must be rolled and placed in a case.
The Mezuzah must be written on special, handmade parchment. If it is written on any other type of surface, it is invalid. The parchment must come from a kosher animal, such as a cow, or a goat, and must be prepared by means of specific processes.
The ink used in the writing must also be made according to specific Laws. Among other things, it must be black. The quill used for the writing is also made a certain way (but that's mostly for practical reasons, not for legal reasons). And the writing of the Mezuzah itself must be performed according to many very exacting Laws.
While the creation of a Mezuzah, tefillin, or Torah Scroll takes a great deal of work, that's not where the biggest effort goes. The most work must be put into the fashioning of the person who writes the Mezuzah! And the person who writes the Mezuzah is the only one who can do that work for him.
The person who writes the Mezuzah is called a sofer (scribe). Since Mezuzah is a Commandment of the Torah, we must put the maximum holiness into it. This can be done only when a holy person writes the Mezuzah. A sofer must be fully trained in all the many Laws of writing mezuzos, tefillin, and Torah Scrolls. He must also love and fear Hashem, and be very punctilious in performing the Commandments properly and with holiness.
In the case of Mezuzah and tefillin, there is also an added concern that demands that the sofer be concerned about performing the Commandments properly. When a Mezuzah is created, the sofer must write the words in order. If even one letter is written out of order, the entire Mezuzah is invalid. If he writes an entire Mezuzah, and then discovers that one letter was written completely incorrectly, he cannot fix it out of order. If he fixes the letter, he then has to erase and rewrite the entire Mezuzah from that point forward. The problem with this is that often this means that he would have to erase Hashem's Name, and that is forbidden.
So, if he makes a mistake with, say the third letter in the Mezuzah, and he discovers it only later, or if the third letter got ruined later somehow (like ink or water fell on it), this is a problem. He has to rewrite the letter, but that means that he has to erase and rewrite every letter -- in order -- from the third letter until the end. However, the third word of every Mezuzah is Hashem's Name, and none of the letters in Hashem's Name may be erased. (It is forbidden to erase even one letter of Hashem's Name.) This means that the entire Mezuzah is invalid, because one letter is invalid, and the Mezuzah must now be put away, according to the Laws of invalid holy items. (The Law of writing entirely in order is true for Tefillin as well, but not for Torah Scrolls.)
This means that if a sofer is unscrupulous, and he finds an error, he might fix the Mezuzah improperly, and the unsuspecting consumer now has an invalid Mezuzah, and is not fulfilling the Commandment! What is he to do about that?
This is why we must purchase our mezuzos only from Hashem-fearing Jews.
But there is an even worse scenario. The Law states that if a man does not believe in Hashem, or even if he does not believe in just one word of the Torah, and he writes a Mezuzah, or Tefillin, or Torah Scroll, even if he keeps all the Laws properly, his writing is invalid, and what he has written must be buried. If he denies even one word of the Torah, his works are not holy, and they may not be used at all, but must be buried. (This is not a far-fetched scenario at all. There have been and there are today many non-religious Jews in this field.) So we must be very careful from who we buy our mezuzos, tefillin, and Torah Scrolls.
Unfortunately, in the course of my work in this area (and you will hear the same from anyone who has ever worked in this field), I have found many mezuzos that were never properly written, and were definite frauds. I once opened up a Mezuzah case and found inside a piece of paper with the Ten Commandments in English! I have found printed mezuzos, mezuzos on paper, scrawled mezuzos, and any number of fraudulent things. Many people would never have been able to tell that these were fakes. We must be very careful from who we buy our holy items!
www.hebrew4christians.com/ Blessings/Special_E... : Los nombres de Dios : www.hebrew4christians.com/ Blessings/Special_E...
In the writing of a Mezuzah, tefillin, or Torah Scroll, there are also many Laws concerning the shapes of the letters. Calligraphy really makes a difference here! If a letter is misshapen, the entire Mezuzah, tefillin, or Torah Scroll is invalid. Yes, an entire Torah Scroll is invalid because of one misshapen letter. And the shape of each letter is intricately and precisely described by Jewish Law. It is not up to the individual sofer to decide how a letter should look.
However, within the limits of the Law, there is a lot of leeway. In general, the better the handwriting, the nicer the Mezuzah. Jewish Law considers nicer Mezuzos better, because they enhance the Mitzvah. Since they are harder to write, they usually cost more. Buying a more expensive Mitzvah is an expression of love for Hashem's Commandments. It doesn't mean that Hashem cares how much money you spend. Hashem cares how you feel when you decide to buy a nicer Mezuzah.
However, you are not at all required to spend more than you can afford for a nicer Mezuzah. You are required to pay more than you can afford -- even all your money -- if that's what it will take to get kosher Mezuzos for your home. But if you are spending your last dollar to buy Mezuzos, then you should probably get cheaper Mezuzos.
There are not many Laws concerning the case in which the Mezuzah is put. It doesn't matter who made the case. It could even be made by a Gentile. As long the Mezuzah fits in without being squashed or folded, it should be okay. Unfortunately, there are manufacturers of Mezuzah cases who have no idea of how a Mezuzah looks, and sometimes mezuzos can't actually fit into those cases! So take care before buying a Mezuzah case to make sure that the Mezuzah can actually fit inside.
I also must point out that Mezuzos can actually lose quality over time. Even a kosher Mezuzah that was in excellent condition and quality when created can spoil over time. For example, when a Mezuzah gets old, it often starts to dry up. Cracks often develop in the letters, which invalidates it. I once opened a very old Mezuzah, and one of the letters popped off the parchment and hit me in the face!
Letters can also fade, and thereby invalidate the Mezuzah or tefillin. Sometimes a slightly faded letter can be rewritten, but only a properly trained sofer knows when, so we must always bring it to a sofer to be checked.
Jewish Law states that a Mezuzah must be checked about once in every three or four years.
Any Jew, man or woman, who lives in an apartment or house is required to place Mezuzos on the doorposts of his or her home. It is not the obligation of the landlord or landlady. It is the obligation of the person living there.
It is best to place the mezuzos on the doorposts when you first move in. In any case, do not wait longer than thirty days before putting up the mezuzos.
If you will not be living in that home for longer than 29 days, you are not required to have Mezuzos.
Generally, Jewish Law defines a door as having a ceiling and two doorposts. To be a doorway, it must have a lintel. A lintel is a horizontal top-piece over the doorway, which gives the opening the look of a doorway. An opening (like a gate) that has no ceiling, but just has two vertical posts, does not need a Mezuzah. Since there are many types of doorframes, it is best to describe to the sofer who sells you your mezuzos any different type of doorways you may have; he should be able to tell you which ones need mezuzos and which do not.
The corner of a hallway usually counts as a doorpost. Again, ask your sofer.
Every room or closet that is about 36 square feet or more needs a Mezuzah on the door.
The doorway to a small room or hallway that leads to a larger room, or leads to a staircase, needs a Mezuzah.
Every room needs a Mezuzah except for bathrooms. A bedroom and a laundry room needs a Mezuzah.
A gate (that has a lintel) that reaches 30 inches or more higher than the ground must have a Mezuzah.
Do not roll the Mezuzah yourself. The sofer who sells it to you should have rolled it and placed it in a case before giving it to you.
The case must be firmly affixed to the doorpost, in a manner that will not easily allow it to fall off. If this is a metal case, to be fixed to a metal doorpost, double-sided tape is strong enough to be used. However, scotch tape should NEVER be used, because it is not strong enough, and making the blessing would be very questionable. The blessing translates, more or less, as "and Who has commanded us to strongly affix a Mezuzah." So in order to make the blessing before putting up the Mezuzah, we must be sure that we are putting it up strongly. Therefore, the best thing to use is nails. Mezuzah cases usually have nail holes.
The Mezuzah scroll, in the case, should be placed on the right doorpost as you enter the room.
Every door needs a Mezuzah, unless the door has been boarded up or sealed shut so that it is impossible to use the door as it is. Simply locking the door and never going through is not enough. A door that is not boarded up still needs a Mezuzah, even if it is locked and never used.
The Mezuzah should be placed at the bottom part of the top third of the doorpost. So, for example, if your doorway is 9 feet high (which is rather high, I know, but this is just an example), you would place the Mezuzah at the bottom of the third foot from the top. The bottom end of the Mezuzah would be touching the top of the fourth foot counting from the top.
According to Jewish Law, the doorpost does not need to be measured. You can simply look at it, and place it more or less at the correct spot. The placement does not need to be precise.
The Mezuzah should be placed within the doorframe, underneath the lintel. With doors that swing both ways, it is usually impossible to place a Mezuzah inside the doorframe, as that would impede the door from swinging the other way. In such cases, place the Mezuzah on the outside of the doorframe, as close as possible to the doorway.
Ideally, however, the Mezuzah should be placed within the doorframe, not on the outside of the doorframe, and not on the inside of the room.
The Mezuzah should be placed within the frame (wherever possible), but as close as possible to the outside of the doorframe. This way, one of the first things you meet when you come home is a Mitzvah.
The Ashkenazic custom is to place the Mezuzah at a slight angle (about 45 degrees or less) to the left, with the top facing in to the room. The Sefardic custom is to place the Mezuzah vertically. If you put them up according to the other custom, it is not necessary to fix it. Since Mezuzah scrolls should be checked about every three or so years, you can change the angle when you put them back up.
Never paint over a Mezuzah case. It could ruin the scroll inside, and then you will have no Mezuzah.
For a door onto which it rains, use a waterproof case. This should help protect the Mezuzah inside the case.
Before placing the Mezuzah on the doorpost, hold it in place, with the hammer ready (in the case of double-sided tape, hold it an inch or so away from the doorpost), and recite:
(Blessed are You Hashem our G-d, Who has made us holy through His Commandments and commanded us to strongly affix a Mezuzah.)
Place the Mezuzah on the doorpost and nail it in if using nails.
Make one blessing for all the mezuzos in the house (usually on the front door). After reciting the blessing, do not speak any words at all until affixing all mezuzos throughout the house.
To buy a good Mezuzah, I would suggest you try out a place called Tiferes Judaica, http://tiferes.com/ .
The Talmud says that a proper Mezuzah offers protection of the home. A king once gave a Rabbi a diamond as a present, so the Rabbi gave the king a Mezuzah as a present. the king did not know what it was, and got insulted. The Rabbi explained, I will have to hire guards to protect my home because of the the gift you gave me, but the gift I gave you will protect your home!
Keeping the Commandments of the Torah always brings blessings, and the Talmud says that keeping the Commandment of Mezuzah brings long life and is a protection for the home. Of course, the holier a home is kept, the more the protection. Therefore we should always be careful of what we bring into our homes. When we are prepared to carry something into our home, whether it be food to eat, or food for thought (books, magazines, etc.), we should stop and consider, whether or not it will shame the Mezuzah to have that carried past it into the home. If we do that, and protect our homes from spiritual invasion, we can be assured that our homes will always be protected from physical invasion.
THE LARGEST MEZUZAH EVER WRITTEN IN WORLD'S HISTORY
"...This mezuza is a literal fulfillment of the verse, ‘All the nations of the world shall see that the Name of Hashem is upon you.’* One could argue that with modern technology it is an obligation to put a mezuza in something like the Guinness Book of Records. The mezuza is not something to hide inside one’s home, but on the contrary, to use as a vehicle lekadesh Shem Shamayim, to sanctify Hashem’s name. " "Hamodia" September 10, 2004 * Devarim (Deuteronomy) 28, 10
The largest Mezuzah in the World's news:
|
![]() |
La
Menorah es el candelabro de siete brazos: uno central y tres a ambos
lados .
|
MENORAH |
![]() |
![]() |
DE ISRAEL |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]()
![]()
|
|
|
La estrella de David |
|
|
|
Chai |
Dreidel |
Estrela de David |
|
![]() |
|
Tefilin |
Talit |
Três rolos sagrados |
|
TALED O MANTO DE ORACIONES
|
|
|
|
Hamsha |
Página de Talmud |
Keara |
|
|
|
Mezuzah |
Menorah |
Tefilim y Talid
Tres rollos sagrados
|
|
Chanukiá |
Shofar |
|
|
Etz Sefiroth |
BIBLIA ON LINE - Información Bíblica de ...
10/02, Libro: Levítico,
Capítulo(s): 26 27. 11/02, Libro: Números, Capítulo(s):
1 2 3 ... 31/12, Libro: Vista General de Toda la
Biblia ... www.bibliaonline.net/anobiblico/ ?acao=plano&tipo=adulto&lang=AR - 205k - |
Kozlov rog (prim. 2 Mz 19,16), obredno trobilo pri bogoslužju v templju in v shodnicah.
Pomanjšan model sedmeroramega svečnika (prim. 2 Mz 25,31-37), kakršen je stal v svetem šotoru in potem v templju; najstarejši judovski narodni simbol.
Hebr. tefilím; gr. phylaktéria; prim. Mt 23,5. Dve (zapečateni) usnjeni škatlici, ki ju judovski moški z jermeni pritrjujejo na čelo in na levi nadlaket. To nosijo pri jutranji molitvi ob delavnikih. Vsebujeta štiri na pergament zapisane odlomke iz Postave: 2 Mz 13,1-10.11-16; 5 Mz 6,4-9; 11,13-21. Običaj je nastal iz dobesedne razlage 5 Mz 6,8.
Obredna posoda za blagoslov (hebr. qidúš) pri blagoslovnih molitvah nad vinom ob sobotah in pri prazničnih obedih.
Pomanjšan model ohišja, v katerem je spravljen pergamentni zvitek z na roko prepisanim Mojzesovim Peteroknjižjem v hebrejščini. Tak zvitek Judje uporabljajo za branje pri bogoslužju. Hranijo in prenašajo ga s posebnim spoštovanjem. Navit je na palici z ročajema, da ga je mogoče lepo odvijati in zavijati od začetka do konca.
Na njem so označeni oddelki za predpisanih šest različnih jedi pri pashalni (velikonočni) večerji: kos jagnjetine, grenka zelišča, jajce, zelenjava, zelena solata in kis ali slana voda.
V zadnjih 2000 letih je pravilo naj ima judovski moški – za ženske to velja že od nekdaj – vsaj pri molitvi in študiju Svetega pisma pokrito glavo. Oblike so različne. Danes je vsaj taka kapica (hebr. kipá) tudi na ulici vedno bolj znamenje pripadnosti judovskemu narodu.
Los judíos son un pueblo dentro de otro más amplio, para ellos la sinagoga representa un compendio de sentimientos, creencias y prácticas. La sinagoga intenta emular a su modelo ejemplar, al único entre todos: el Templo de Jerusalén, destruido en el año 70 d. C..
Es la seña de identidad de un pueblo que conserva una lengua, el hebreo(la van perdiendo poco a poco en favor del castellano, que después de la expulsión llamarán sephardí también tenemos testimonios del uso de la lengua castellana pero escrita con caracteres hebreos); sigue sintiéndose el pueblo elegido por el Dios del Antiguo Testamento. En la sinagoga pueden manifestar también su identidad como creyentes; durante el día acuden tres veces- al anochecer, al amanecer y al mediodía- para celebrar sus rezos comunitarios en presencia de un mínimo de diez varones mayores de trece años (minián*).
Como función social, en ella se encuentra la escuela (yesibá*), los niños aprenden todo sobre la Ley (Torah*) y el Talmud *, que es la compilación canónica de la ley oral recogida en la Misná *. Funciona anejo un tribunal (bet-din*), formado al menos por tres dayanes, que entienden sobre derecho rabínico, para juzgar causas entre judíos, como refleja el Fuero y que puede imponer sanciones; también se encuentra la carnicería propia, ya que los sacrificios de animales no son al modo cristiano y deben realizarse de acuerdo con la Ley.
En lo arquitectónico, la sinagoga es una sala, en cuya pared orientada hacia Jerusalén hay un arca o armario (hejal*) donde se guardan los manuscritos (sefarim*)de la Torá. Cada rollo (séfer*) suele estar protegido por un manto bordado, que se remata en su borde superior por una corona o por adornos de campanillas que rematan las varas de madera en que se sujeta el rollo por sus dos extremos. Frente al hejal hay un pupitre (tebá*) para la lectura de los textos litúrgicos por parte del oficiante, o jefe de la sinagoga, que en la tradición sefardí suele estar en el centro de la sala. La sala está rodeada por asientos para los fieles y en algún lugar se mantiene encendida permanentemente una lámpara (tamid*).
Las mujeres tienen un lugar reservado (‘azará’*), apartado de los hombres, a menudo una galería en un piso superior, en ocasiones cubierta por una celosía, esta separación reproduce la separación del muro existente en el Templo de Jerusalén.
Durante el rezo los hombres se cubren la cabeza con un solideo (kipá) en señal de respeto y se revisten con un manto de oración (talit*); en los días laborables llevan además en la frente
y en el brazo izquierdo las filacterias (tefelín*),
que son unos estuchitos de cuero que contienen pergaminos con textos escritos de la Semá* (son tres pasajes bíblicos que se consideran la profesión de fe judía: Dt. 6, 4-9 y 11, 13-21 y Nm.15, 37-40, una de las oraciones centrales del servicio litúrgico.
Sabemos de dos sinagogas en Alcalá, una, la Mayor, ubicada en las proximidades de la calle Carmen Calzado, antes de los Limoneros, pues el corral de la sinagoga daba a dicha calle a través de un adarve y a la calle Mayor, hoy existe un patio reedificado en dicho lugar. La Menor estaba sobre la calle Santiago, que posteriormente ocuparían los PP.Capuchinos y la iglesia de Santa María Egipcíaca.
Es el sábado el día de obligado descanso para los judíos, recuerdan el descanso de Yahveh en la Creación. Tienen prohibido encender fuego y realizar cualquier otro tipo de trabajo; el inicio del sabat se marca con la ceremonia casera de encendido de las velas o candiles y coincide con la aparición de las tres primeras estrellas del atardecer del viernes.
La fiesta central para los judíos es la Pascua (Pésah*), el 14 del mes de nisán *, con la primera luna de primavera y que se prolonga ocho días, en ella celebran la salida de Egipto, el "paso" de la esclavitud a la libertad. La ceremonia casera se inicia con el séder *, en ella se recuerdan los acontecimientos salvadores de Yahveh para con su pueblo e incluye como elementos fundamentales comer hierbas amargas, pan sin levadura, vino y cordero. Entre los diferentes momentos de la cena, marcados por las copas de vino, se recita la Hagadá* - narración del éxodo de Egipto formada por pasajes bíblicos, junto con himnos y cánticos -; entre medias se come.
VOCABULARIO
Adarve: de origen árabe al-darb. Significa ‘camino estrecho’, desfiladero; se aplica a la parte superior de la muralla, detrás de las almenas, por extensión significa ‘defensa’ y se aplica a las puertas que cierran a los adarves-calle que terminaban en un ensanchamiento o corral (del árabe qurralt) al que daban varias casas.
Aficomén: Ultima porción de masá que se come hacia el final (etapa 11) del séder de Pésah; también la mitad de la masá intermedia de las tres canónicas que hacia el comienzo del séder (etapa 4) se parte y reserva para tal fin.
Agadá: Parte o aspecto de la ley oral que no trata directamente de la determinación de las reglas o prescripciones religioso-jurídicas; contiene elementos ideológicos, históricos, anecdóticos, folclóricos, etc. Que expresan la ética del judaísmo. También cada uno de los textos literarios que desarrollan tales elementos.
Aljama: En los reinos hispanos medievales, institución jurídica que agrupaba a los judíos de un lugar.
Almuédano: (almuecín o muecín) del árabe mu’addin. Encargado de anunciar las cinco oraciones diarias, desde lo alto de los alminares de las mezquitas.
Amidá: oración formada por dieciocho, por siete o por nueve berajot o "bendiciones" a Dios; se reza de pie y ocupa lugar central en los tres oficios diarios.
Amoraítas: cada uno de los doctores de la ley oral cuyas opiniones y doctrinas están recogidas en la Guemará.
Anús: judío convertido forzadamente al cristianismo o a otra religión y mantenedor a menudo de su creencia y prácticas judías.
Azará: espacio en la sinagoga reservado a las mujeres, frecuentemente en una galería superior.
Bet-din: tribunal formado por al menos tres dayanes, que juzga según la ley judía.
Corán: (del árabe al-Qur’án, "la lectura" por excelencia) es el libro sagrado de los musulmanes. Se compone de 114 capítulos, llamados azoras (suras), divididos en versículos. El texto es una colección de dogmas y preceptos, base del derecho musulmán.
Corpus Christi: Es la solemnidad del Cuerpo de Cristo. El 8 de septiembre de 1264 Urbano IV, con la bula Transiturus, extiende la fiesta del Corpus a toda la Iglesia universal y fijó su celebración para el jueves siguiente a la octava de Pentecostés. En España fue Barcelona la primera que lo celebró con procesión en 1319.
Dayán: juez religioso que entiende en pleitos de derecho rabínico.
Dayenu: uno de los cánticos de la Hagadá de Pésah, en cuyas catorce estrofas, que enumeran las mercedes del creador, se repite en el estribillo la palabra dayenu "bastaríanos". En el habla popular sefardí frecuentemente se pluraliza como "dayenus" o "dayenos".
Ecce homo: palabras pronunciadas por Pilato cuando presentó a Jesús ante el pueblo tras haberlo mandado azotar. Significan: "este es el hombre". Se aplican en el lenguaje artístico las representaciones de Cristo azotado y sangrante.
Guemará: estudio, discusión, comentario, interpretación, etc. De la Misná que constituye la parte más extensa del Talmud y recoge la ley oral formulada por varias generaciones de amoraítas en las academias rabínicas de Palestina (Israel) y de Babilonia (Mesopotamia).
Hagadá: narración del texto de Egipto formada por pasajes de la Biblia, del Midrás y de otras fuentes rabínicas, junto con plegarias, himnos y cánticos, que es preceptivo leer en el séder de Pésah en cumplimiento del precepto de "narrarás a tu hijo" (Ex.13,8); también el libro que lo contiene.
Halajá: parte o aspecto de la ley oral que trata de la determinación de reglas y prescripciones religioso-jurídicas; también cada una de tales reglas y la ley judía en general.
Hanuká: festividad menor en que se conmemora la purificación del Templo tras la victoria de los macabeos sobre los griegos seléucidas en el año 165 a.C.; se inicia el 25 de kislev y dura ocho días, durante los cuales es preceptivo encender una lámpara de ocho candelas; entre los sefardíes hanuká, con minúscula, es también el nombre de la lámpara.
Haróset: pasta o salsa hecha con frutas machacadas, especias y vino, en la que se untan las hierbas amargas que se comen en el séder de Pésah.
Hejal: arca en forma de armario adosado o empotrado en la pared oriental de la sinagoga, en donde se guardan los sefarim.
Iglesia: (del latín ecclesiam, del griego ekklesia, asamblea). Es el conjunto de fieles cristianos, unidos entre sí por la misma fe en la divinidad de Jesucristo. Templo donde se reúnen los cristianos a celebrar su fe.
Imán: es el que preside la oración pública en la mezquita.
Kéter: adorno en forma de corona que remata el extremo superior saliente de los palos del séfer.
Kipur: la más solemne y respetada festividad del año, dedicada al arrepentimiento y a la expiación de los pecados; tiene lugar el 10 de tisrí, culminando los diez días penitenciales iniciados en Ros hasaná; su celebración exige ayuno y mortificación, abstención de toda actividad material y dedicación exclusiva a la oración y al cuidado del alma.
La Meca: (en árabe, Makka), ciudad del oeste de Arabia Saudí, capital de la provincia de al Hiyaz (Hejaz), cerca de Jiddah. Lugar de nacimiento del profeta Mahoma, fundador del islam, es la más importante de las ciudades santas musulmanas. En su centro se halla la Kaaba, un edificio en forma de cubo y sin ventanas, que se dice que fue construida por el patriarca hebreo Abraham. En la esquina sur de la Kaaba se encuentra la Piedra Negra que supuestamente entregó el arcángel Gabriel a Abraham.
Ladinar: traducir, poner en ladino, traducir al romance hispano medieval o al sefardí la Biblia u otras fuentes textuales hebreas.
Maguén David: estrella de seis puntas formada por dos triángulos equiláteros superpuestos en sentido opuesto, entendida en época tardía como símbolo distintivo del juadaísmo.
Maror: lechuga u otra hierba amarga que es preceptivo comer en el séder de Pésah.
Masá: pan sin levadura, a modo de torta aplastada u oblea, que es preceptivo comer durante Pésah en lugar de pan con levadura.
Menorá: el candelabro del Templo de Jerusalén; por extensión, candelabro de siete brazos.
Mesumad: renegado, judío convertido de grado al cristianismo o a otra religión.
Mezuzá: estuche alargado que contiene un pergamino enrollado en el que están escritos, por mano de sofer miniaturista, dos pasajes alusivos de la Sema (Dt. 6, 4-9 y 11, 13-21) y que es preceptivo fijar en las puertas en la parte superior de la jamba derecha.
Micvé: Estanque de agua para la purificación ritual por inmersión.
Mihráb: Nicho abierto en el muro de cierre de las mezquitas, indica la dirección de La Meca, hacia donde hay que situarse a rezar.
Minbar: El minbar o púlpito se utilizó por primera vez en la mezquita de Medina. Al principio se empleaba como estrado, pero pronto se convirtió en un verdadero púlpito para la predicación del imán.
Misdrás: Sistema de comentario del texto bíblico que contiene interpretaciones analógicas, parabólicas, alegóricas y otro material agádico, expuesto con intención homilética o exegética; también cada una de las compilaciones de la ley oral que recoge este tipo de interpretación; con mayúscula Midrás es el género literario.
Minián: Quorum de al menos diez varones con edad de ponerse tefelín, necesario para la oración pública.
Misná: compilación canónica de la ley oral, formulada por varias generaciones de tanaítas y ordenada a finales del siglo II, que recoge y especifica las reglas de la Tora o ley escrita.
Misvá: cada uno de los preceptos jurídico-religiosos que en número de seiscientos trece - doscientos cuarenta y ocho positivos o mandatos y trescientos sesenta y cinco negativos o prohibiciones- regulan la conducta del judío piadoso.
Monoteísmo: creencia en la unidad de la divinidad, o en un solo Dios. Se opone al panteísmo y al politeísmo. El monoteísmo es un firme principio del judaísmo, cristianismo e islam.
Mezquita: edificio destinado a la oración de los musulmanes, que puede variar en tamaño y tipología arquitectónica.
Mudéjar: (del árabe mudayyan, ‘a quien le es permitido quedarse’), población musulmana que seguía viviendo en los territorios que pasaban a poder cristiano durante la Reconquista de la península Ibérica. Formaban comunidades, llamadas aljamas, en los arrabales o en núcleos rurales. En los siglos XIV y XV las disposiciones legislativas se hicieron cada vez más restrictivas. Finalmente, los Reyes Católicos obligaron, en 1502, a los mudéjares de la Corona de Castilla a convertirse al cristianismo o abandonar la Península.
Nisán: séptimo mes del año civil judío (primero del litúrgico) tiene treinta días, su comienzo oscila entre el trece de marzo y el 11 de abril y en él cae la Pésah, el 14.
Pésah: Pascua; una de las tres festividades mayores, en que se conmemora el éxodo israelita de Egipto y la liberación del cautiverio: comienza el 14 de nisán y dura ocho días, en los que es preceptivo comer pan sin levadura y eliminar todo rastro de ella; la celebración casera se inicia con la ceremonia del séder. Con minúscula pésah es el cordero del sacrificio pascual de tiempos bíblicos.
Ros hasaná: festividad solemne de comienzo del año que conmemora la creación del mundo y el sacrificio de Isaac; se celebra los días 1 y 2 de tisrí, con los que se inician los diez días penitenciales que culminan en Kipur; su ceremonia más llamativa es el toque del sofar en la tefilá de la mañana.
Sinagoga: (en griego, ‘lugar de asamblea’, en hebreo bet knesset), en el judaísmo, casa o asamblea para la oración común, el estudio y el encuentro.
Sabat: sábado, descanso observado con abstención de encender fuego y de cualquier otro trabajo, conforme a la creencia judía; su inicio lo marca la ceremonia casera de encendido de velas o candiles; recuerda el descanso de Dios en la Creación y está dedicado al mismo Dios.
Sabu’ot: Pentecostés; una de las tres festividades mayores (con Pésah y Sukot) en que se conmemora la revelación de la ley en el Sinaí: comienza siete semanas después del segundo día de Pésah, el 6 de siván, y dura dos días.
Séder: ceremonia ritual de la cena de Pésah, formada por catorce etapas, en las que se recitan o cantan diversas bendiciones, aleluyas y otras plegarias, se come la masá, el maror y otras hierbas untadas en haróset, se bebe vino, se parte el aficomén, se recita la Hagada y, entre medias, se cena.
Sefarad: región geográfica identificada desde tiempos medievales con la Península ibérica. En hebreo Sefarad es la ambigua denominación tanto del conjunto o de cada uno de los reinos hispanos medievales, como de la España unitaria surgida con posterioridad.
Sefardí: judío oriundo de Sefarad y cualquiera de sus descendientes; también la lengua hispana propia de los sefardíes, denominada corrientemente judeoespañol o ladino.
Séfer Torá: rollo formado por una larga tira de pergamino compuesta por piezas cosidas entre sí y sujeta por ambos extremos a sendos palos, en el que para fines litúrgicos está escrito por mano de sofer el texto hebreo de la Torá en caracteres cuadrados sin vocalización.
Semá: Oración principal de la liturgia formada por tres pasajes bíblicos (Dt. 6, 4-9 y 11, 13-21 y Nm. 15, 37-40) y considerada como profesión de fe judía.
Dt. 6, 4-9
:4 Oye,
Israel: Jehová nuestro Dios, Jehová es Uno.
6:5 Y amarás a Jehová tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con
todas tus fuerzas.
6:6 Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón;
6:7 y las repetirás a tus hijos, y hablarás de ellas estando en tu casa, y
andando por el camino, y al acostarte, y cuando te levantes.
6:8 Y las atarás como una señal en tu mano, y estarán como frontales entre tus
ojos;
6:9 y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus puertas.
Dt. 11,13-21
11:13 Si obedeciereis cuidadosamente a mis mandamientos
que yo os prescribo hoy, amando a Jehová vuestro Dios, y sirviéndole con todo
vuestro corazón, y con toda vuestra alma,
11:14 yo daré la lluvia de vuestra tierra a su tiempo, la temprana y la tardía;
y recogerás tu grano, tu vino y tu aceite.
11:15 Daré también hierba en tu campo para tus ganados; y comerás, y te
saciarás.
11:16 Guardaos, pues, que vuestro corazón no se infatúe, y os apartéis y sirváis
a dioses ajenos, y os inclinéis a ellos;
11:17 y se encienda el furor de Jehová sobre vosotros, y cierre los cielos, y no
haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y perezcáis pronto de la buena tierra que
os da Jehová.
11:18 Por tanto, pondréis estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra
alma, y las ataréis como señal en vuestra mano, y serán por frontales entre
vuestros ojos.
11:19 Y las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas cuando te sientes en
tu casa, cuando andes por el camino, cuando te acuestes, y cuando te levantes,
11:20 y las escribirás en los postes de tu casa, y en tus puertas;
11:21 para que sean vuestros días, y los días de vuestros hijos, tan numerosos
sobre la tierra que Jehová juró a vuestros padres que les había de dar, como los
días de los cielos sobre la tierra.
Sidur: Libro de oraciones de la liturgia de diario.
Sofar: Instrumento musical de viento hecho con un cuerno de carnero vaciado, que se toca en Ros hasaná y otras ocasiones solemnes de la liturgia.
Sofer: Escribano de documentos hebreos de carácter legal; escriba experto en la escritura manuscrita del séfer, la meguiká y otros objetos litúrgicos.
Sukot: fiesta de la Cabañuelas o de los Tabernáculos; una de las tres festividades mayores, en que se conmemora la travesía de los israelitas por el desierto, habitando en tiendas o tabernáculos, hasta llegar a la tierra prometida: comienza el 15 de tisrí y dura una semana, en la que es preceptivo residir o sentarse a comer en cabañas construidas al efecto en terrazas o azoteas.
Tacanot: ordenanzas o estatutos de una aljama.
Talmud: no es propiamente un libro, sino la compilación canónica de la ley oral recogida en la Misná y otras fuentes rabínicas clásicas y desarrollada por los amoraítas en las dos redacciones finales de la Guemará: la del Talmud palestino (siglo IV) y la del babilonio (s. VI).
Talmud Torá: escuela religiosa.
Tamid: lámpara que se mantiene siempre encendida en la sinagoga.
Targum: traducción parafrástica al arameo de los libros de la Biblia.
Tebá: pupitre frente al hejal de la sinagoga, frecuentemente sobre una tarima, ante el cual se sitúa de pie el oficiante de la oración.
Tefelín: filacterias: par de cubitos de cuero que contienen cuatro pasajes alusivos de la Torá (Éx.13,1-10 y 11-16, Dt.6,4-9 y 11,13-21) escritos sobre pergamino por mano de sofer miniaturista, y que se prolongan en unas correas con las que se fijan en el brazo izquierdo y en la cabeza; es preceptivo para varones de trece años cumplidos ponerse los tefelín durante la tefilá de la mañana en días no festivos.
Tefilá: oración, y en especial, el oficio litúrgico de la mañana; también designa la amidá.
Tisrí: primer mes del año civil judío (séptimo del litúrgico) tiene treinta días, su comienzo oscila entre el 6 de septiembre y el 5 de octubre y en él caen Ros hasaná, Kipur y Sukot; los diez primeros días son penitenciales o - en denominación sefardí castiza- "días temerosos".
Torá: en particular, Pentateuco y libro o rollo en el que está escrito; en general, el código mosaico y la doctrina del judaísmo que la tradición considera revelados en el Sinaí a Moisés, tanto la Ley escrita, fijada en la Biblia, como la Ley oral, transmitida de maestro a discípulo y fijada en diversas recensiones.
Yesibá: escuela o academia de estudios rabínicos.Yom
Kipur: día de Kipur.