Actualización:  10 de Febrero 2004

  Entrada..

English version..English 

 Mi e-mail  es avhoys@yahoo.es

Curriculum

 Si a la paz

 

¡¡¡CARPE DIEM ¡¡¡

                            

¡¡¡VADE  RETRO¡¡¡¡¡¡ORTER EDAV¡¡¡

  (   erbmon ut oczonoc )
ENTRADA
EL CANON DE TURIN
www.narmer.pl/list/ turyn_pl.htm  Copyright © 2000-2004 Dariusz Sitek, Czestochowa  en polaco (creo) Chicago - Ann Arbor  También está en inglés.

http://www.narmer.pl/indexen.htm

http://nar-mer.tripod.com/index.htm

 

 

     G.Farina, Il papiro dei re restaurato (Rome, 1938), A.H.Gardiner, The Royal Canon of Turin (Oxford, 1959) and J.Malek, The original version of the Royal Canon of Turin in Journal of Egyptian Archeology 68, 93-106, (1982)

El Canon Real o Lista Real egipcia de Turin , es un papiro  único , escrito en hierático , actualmente en el museo egipcio en Turín , a lo cual debe su nombre moderno.

Se conservan solo unos  300 fragmentos a menudo muy pequeños. Cuando fue descubierto en los necrópolis de Tebas por el viajero italiano  Bernardino Drovetti  en 1822 estaba en gran parte intacto, pero cuando se convirtió en parte de la colección del museo egipcio en Turín, su estado  inicial se había deteriorado seriamente.

La importancia de este papiro primero fue reconocida por el  egiptólogo  francés  .J.F. Champollion  que, seguido más adelante por Gustavus Seyffarth,  tomó a su cargo   en 1825 su reconstrucción y restauración. Aunque tuvieron éxito en poner la mayoría de los fragmentos en la orden correcta, llegaron  demasiado tarde y todavía sigue habiendo muchas lagunas  importantes en el papiro.

Escrito durante el reinado largo de Ramsés II, el papiro  tiene  1,7 m. de largo y  0,41 m. de altos, conteniendo en el recto  una lista de nombres de personas e instituciones y sus impuestos.

El verso del papiro   contiene una lista de los gobernantes de  Egipto, de los dioses y de los semi-dioses  , espíritus  y humanos ,  desde  el principio de los  tiempos  probablemente hasta la composición de este documento.

El principio y el final se han  perdido  y  existen importantes lagunas en el texto.

 

La Lista de Reyes de Turín,  hace mucho más que enumerar simplemente a algunos reyes: los agrupa  y menciona la duración de sus reinados. 

 

La mayoría de las líneas dan el nombre de un rey particular, escrito en un cartucho, seguido por el número de años que gobernó, y en algunos casos incluso  con el número meses y los días. El número de los años acreditados a algunos reyes de la 1ra y 2da dinastía es tan alto, de que, en esos casos particulares, es extraño.  

Para los reyes de las primeras tres dinastías, el nombre se escribe en un cartucho , a pesar del hecho de que  éstos no fueron utilizados antes del gobierno  del rey pasado de la 3ro dinastía , Huni . El cartocho  usado para estos reyes es a menudo similar a los nombres usados para los mismos reyes en las lista reales, pero son absolutamente diferentes del  nombre de Horus . La relación entre los nombres de Horus  de estos reyes arcaicos y  los nombres que figuran en la Lista de Reyes de Turín no es segura: para los últimos  reyes  de la 1ª dinastía, el nombre  que figura en la  Lista de reyes  parece estar r basado en su nombre Nebti, pero cómo obtuvieron los reyes anteriores de la 1ra dinastía y todos los reyes de la 2ª  y 3ª dinastías  sus nombres es algo que no se sabe.

En general, agrupa a los reyes juntos basándose  únicamente  en la ciudad donde reinaban  y algunos se corresponden  con  las dinastías de Manetón. Esto indica que la noción de dinastías no era  muy clara  antes de la 19ª o 20ª dinastías.

A pesar de su naturaleza incompleta y fragmentaria, y a pesar del hecho de que la colocación de los fragmentos se ha discutido  a menudo, la Lista de Reyes de Turín es una de las fuentes más importantes para el  conocimiento de la  cronología de las primeras dinastías  egipcias.

Las páginas siguientes contienen una transcripción jeroglífica de esa parte de la Lista de Reyes de Turín  La transcripción se ha basado en la publicación de la  Lista de reyes por Alan H. Gardiner. Aunque algo  antigua  (la primera edición se fecha a los últimos años 50), la colocación de los diversos fragmentos según lo propuesto por Gardiner todavía es aceptada en gran parte por la mayoría del egiptólogos. Desde su publicación, otros fragmentos se han propuesto, aunque no se refleja aquí.

Al hacer esta transcripción jeroglífica, se ha  intentado respetar la disposición de las muestras tanto como ha sido  posible, excepto que se han  orientado  de izquierda a derecha por razones prácticas, en vez de derecha a la izquierda como fueron escritas en el texto hierático original.

Las traducciones se escriben en itálica . Las palabras en la traducción que se escriben en rojo fueron escritas en tinta roja en el texto original también. Las traducciones entre corchetes  [ ] son restauraciones de lagunas más pequeñas. Donde no era posible o incierta una restauración de una laguna, se pone ///.

Si  hay necesidad  de hacer  observaciones adicionales sobre una línea particular del texto,  se hace usando una fuente más pequeña.

Pueden  distinguirse  16 " grupos"  (al hacer clik  en los links de abajo irá a una trascripción jeroglífica y a una traducción de ese grupo particular):Si los links no funcionan, sugerimos ir a la página original citada arriba.

  1. I, x - I, 21 : Ptah y  La Gran Eneada
  2. I, 22 - II, 3 : Horus y  La Pequeña  Eneada (?)
  3. II, 4 - II, 8 : los espíritus
  4. II, 9 : un grupo mítico de reyes
  5. II, 10 : otro grupo de reyes míticos (?)
  6. II, 11 - III, 26/27 : 1a a 5a dinastía
  7. IV,1 - IV,14/15 : 6a a  8a (?)  Dinastía 
  8. IV, 15/17 : 1r 6ta (o a 8va?) Dinastía
  9. IV, 18 - V, 10 : 9a y 10a Dinastía
  10. V, 11 - V, 18 : 11ma Dinastía
  11. V, 19 - VI, 3 : 12ma Dinastía
  12. VI, 4 - X, 12/13 : 13a y 14ta Dinastías
  13. X, 14 - X, 21 : 15a Dinastía (Hyksos)
  14. X, 22, X, 30 (?) : grupo de reyes no identificados
  15. XI, 1 (?) - XI, 15 :  grupo probablemente de los reyes de Tebas contemporáneos los Hyksos (17a dinastía?)
  16.  fragmentos dispersos